GOOGLE TRADUTTORE NON E' UN DIZIONARIO!

11.05.2014 12:40

Molti utilizzino Google Traduttore come un dizionario... ma Google Traduttore – o qualsiasi altro traduttore automatico – non deve e non può essere utilizzato a mo’ di dizionario da chi sta studiando una lingua.

Perchè?

Per prima cosa, ci teniamo a specificare che GT è un validissimo strumento nelle mani dei naviganti del web: noi stessi se ci troviamo a dover visitare un sito in una lingua che non conosciamo minimamente lo utilizziamo per aiutarci a capire il significato generale della pagina, o per trovare l’informazione che ci serve.

Tuttavia questo non può in nessun modo sostituire né un traduttore umano (come spiegato altrove) né tantomeno un dizionario. Ed i motivi sono semplici:

  1. GT non fornisce tutti i significati di un termine, ma ne fornisce solo la traduzione più comune grazie a statistiche che Google opera sul web.
  2. GT non fornisce la categoria grammaticale del termine che stiamo cercando. Ultimamente questo è stato modificato, e oggi nella versione web il traduttore fornisce indicazioni di questo genere a chi ricerchi un termine singolo. Tuttavia anche queste informazioni sono date in base a statistiche fatte sul web, e non sono quindi sempre attendibili.
  3. Ancora peggio, GT non fornisce esempi del termine utilizzato nel contesto. Quindi aumenta a dismisura il rischio di utilizzare un termine completamente fuori dal suo contesto abituale. Un esempio comune? I would like to *increase* my English invece del corretto improve  – appena lo vediamo sappiamo che è colpa di GT, perché se si usasse un dizionario si capirebbe che increase  si usa in contesti del tutto diversi!

Infine ci teniamo a precisare che per “dizionario” non intendiamo necessariamente quei polverosi mallopponi che fino a qualche anno fa erano l’incubo di studenti e traduttori. Oggigiorno si trovano ottimi dizionari digitali e online, anche per i più pigri e anche per chi è dotato di smartphone/tablet. Alcuni esempi d’eccellenza sono wordreference.com egarzantilinguistica.it.

Quindi non ci sono più scuse, non vogliamo più vedere nessuno che consulta un traduttore automatico al posto del dizionario.

CORSI DI LUNGUE, CLICCA QUI